你在这里

躬身入局 风雨同舟 ——为中国赴阿塞拜疆医疗专家组翻译有感

      最近几个月我们都或多或少地受到了新冠疫情的影响。虽然我们已经对COVID-19有了一定的了解,但想要战胜这场灾难,“了解”是远远不够的。

      阿塞拜疆在抗疫中取得了一定的成绩,但与中国相比,在很多方面还有提升的空间,需要中国医疗专家的指导。

      中国秉承兑现对全球公共卫生事业尽责承诺,为帮助其他国家在对抗疫情方面采取更有针对性的措施,已经多次派遣医疗专家团队赴不同国家与当地相关部门进行经验交流并针对当地病人的治疗、舱方医院的建立和实验室的建设等问题提出针对性意见和指导。

      根据中国驻阿塞拜疆大使馆与阿塞拜疆TABIB之间的协议,8月4日中国四川大学华西医院医疗专家组一行10人抵达阿塞拜疆巴库。两周的时间内,他们考察了巴库和其他地区的医疗基地、为阿塞拜疆重症患者进行远程查房、为TABIB和阿方卫生部准备了很多参考材料。

      疫情爆发后,我们普通人唯一能做的就是保护自己以及向其他人宣传自我防护的重要性。虽然想百分之百做到以上这两点很不容易,但我一直坚持如此并希望能够尽可能多做点什么,为早日战胜疫情做一点儿贡献。

      虽然我不能像医生和护士们那样冲在最前线,但很荣幸此次可以作为一名翻译参与中国专家组在阿塞拜疆的工作。或许这也算是我对当前抗击疫情的一点儿小小贡献吧。刚接到这项任务时,我便清楚地认识到我所要翻译的内容很专业,有很多专业术语我从来没有用过。我的大学专业是财务管理,课外也没有了解过医疗方面的相关知识,对此领域并不熟悉,所以一开始只好在网上搜索相关知识恶补医疗方面的词汇,为接下来的翻译工作做好准备。

      这次的翻译经历值得我骄傲一生,期间最有趣的应当是当我翻译自己很不熟悉的内容时,虽然我自己当时不太懂自己在说什么,但中阿两方的专家却明白了我的意思,并且交流得很顺利。看来之前的恶补知识的辛苦付出没有白费。

    这次翻译经历真的让我受益匪浅。作为一个求知欲很强的人,每天专家完成日常工作以后,我都会向他们请教一些当天工作内容中自己感兴趣却不太理解的问题。我大部分时间都陪着实验室专家团,常常听他们讨论问题,因此我对实验室设计与样本检测比之前更熟悉。现在,当我看到新闻里介绍实验室时,我会不由地想起翻译中学会的那些以前从来没有接触过的知识点。

      每次权威的专家们用简单的语言给我解释那么复杂的知识时,都会激起我想要更多、更深入地学习医疗知识的欲望。比如说,我现在开始喜欢看一些医疗方面的书本和纪录片了,对医疗方面的新闻也更关心了。

       我非常高兴这两周能够与专家们一起工作!自从离开成都,我就一直想念那里,一直期盼什么时候能再回去。虽然目前暂时还回不去,但能在阿塞拜疆见到来自成都的朋友们,我格外开心!

      最后,我还想对中国说一声“谢谢”!我们很高兴,同时也很荣幸在这么艰难的时期能与中国朋友们一起共渡难关!谢谢中国!

      我相信,我们一定能够战胜疫情!

 

      作者简介:Gasimov Saftar(赵瑞),阿塞拜疆巴库国立大学孔子学院优秀学员,第16届世界大学生“汉语桥”阿塞拜疆赛区冠军,现西南财经大学财务管理专业硕士在读。